“Trung thực”: một câu chuyện cổ tích về liệu pháp thôi miên

Truyện cổ tích cho phép tưởng tượng và niềm tin vào những điều kỳ diệu vào cuộc sống của chúng ta. Đây là một loại cầu nối giữa tư duy lý trí của người lớn và thế giới kỳ diệu của đứa trẻ bên trong chúng ta. Không có gì ngạc nhiên khi chúng được sử dụng trong liệu pháp tâm lý: bằng cách cho trí tưởng tượng tự do kiềm chế, bạn có thể tưởng tượng ra mọi thứ, rồi thực hiện trong thực tế. Một lần, thời thơ ấu, nữ chính của câu chuyện nhà tâm lý học Alexandria Sadofyeva đã chọn cho mình chiến lược hành vi thực sự duy nhất. Nhưng đã đến lúc cô ấy ngừng làm việc. Thuật thôi miên của Ericksonian đã giúp vượt qua cơn khủng hoảng.

Trở lại năm 1982, Anna Gennadievna mới XNUMX tuổi rưỡi. Vào đầu tháng Giêng, cô ấy, cùng với mẹ, dì và chị họ Slavik, lần đầu tiên đến cây thông Noel tại Nhà Văn hóa địa phương. Slavik lớn hơn Anechka năm tháng, vì vậy vào ngày băng giá tháng Giêng đó Slavik đã bảy tuổi, và Anechka vẫn sáu, mặc dù một tuổi rưỡi.

Mặt trời lấp lánh như một lòng đỏ trứng trên bầu trời trong suốt. Họ đi qua trận tuyết tháng giêng, và những bông tuyết vụng về cứa vào mũi Anya và quấn vào lông mi của cô ấy. Vào dịp lễ, cô gái mặc một chiếc váy màu xanh lá cây do bà cô đan. Bà đã trang trí nó bằng dây kim tuyến và sequins, và chiếc váy đã biến thành trang phục của cây thông Noel.

Một bộ trang phục gà được làm cho Slavik. Nó bao gồm một chiếc quần harem bằng sa tanh màu vàng và cùng một chiếc áo lót. Vương miện của trang phục - theo nghĩa đen - là một cái đầu gà. Mẹ của Slavik đã khâu một chiếc mũ lưỡi trai màu vàng, gắn một chiếc mỏ màu cam làm bằng bìa cứng thay cho tấm che mặt, và ở giữa chiếc mũ cô may một chiếc lược cắt từ cao su xốp và sơn bằng bột màu đỏ tươi. Trong cuộc chiến giành trang phục Tết đẹp nhất, tất cả bà con đều dự đoán vị trí đầu tiên dành cho Slavik.

Những con suối, dòng sông từ con cái và cha mẹ chảy theo hướng tâm đến lối vào của Nhà Văn hóa, trước mặt chúng biến thành một dòng chảy vo ve mạnh mẽ, đổ vào sảnh của tòa nhà. Người lớn đã được cảnh báo trước rằng buổi biểu diễn chỉ dành cho trẻ em có mặt trong khán phòng mà không có cha mẹ đi cùng. Vì vậy, trên đường đến cây thông Noel, cả hai bà mẹ đều hướng dẫn các con cách ứng xử. Mẹ của Anya nghiêm khắc ra lệnh không được rời khỏi anh trai mình dù chỉ một bước, vì sợ rằng con gái mình có thể bị lạc trong đám đông trẻ em.

Khi ở trong tòa nhà, bốn người tráng lệ ngay lập tức bị lây nhiễm bởi sự ồn ào chung. Cha mẹ trẻ đẹp hơn từng phút, lắc và chải chúng. Trẻ em vật lộn, chạy quanh hành lang và lại trở nên chán nản. Tiền sảnh trông giống như một chuồng gà khổng lồ. Trang phục gà vừa phải.

Anna Gennadievna, nhắm mắt lại, tiến lên một bước về phía không biết.

Cởi bỏ chiếc áo khoác ca rô nặng nề, Slavik vui mừng kéo chiếc quần dài sa-tanh bên ngoài chiếc quần ống túm và chui vào trong chiếc áo lót. Với niềm tự hào đáng kinh ngạc, anh ta buộc một chiếc mũ lưỡi trai có mỏ và lược dưới cằm. Chiếc sa tanh màu vàng óng ánh và lung linh. Cùng với anh, Slavik tỏa sáng và lung linh, còn Anna Gennadievna trong sáu năm rưỡi ghen tị nuốt nước miếng: trang phục cây thông Noel không thể so sánh với trang phục gà.

Đột nhiên, một phụ nữ trung niên với mái tóc bới cao, mặc một bộ đồ màu nâu, từ đâu xuất hiện. Với sự xuất hiện của mình, cô ấy khiến Anechka nhớ đến một tảng đá bất khả xâm phạm trong câu chuyện cổ tích về một ngọn núi vui nhộn nhưng rất công bằng (có một câu chuyện cổ tích Việt Nam như vậy).

Thật kỳ lạ, giọng nói của "rock" khá nhẹ nhàng và đồng thời lớn. Cô chỉ tay về phía tiền sảnh với tay áo màu nâu, ra hiệu cho lũ trẻ đi theo mình. Cha mẹ định lao về cùng một hướng, nhưng “tảng đá” đã khéo léo đóng sập cửa kính ngăn cách tiền sảnh và tiền đình ngay trước mũi họ.

Khi vào tiền sảnh, người phụ nữ “đá” nói lớn: “Các em dưới bảy tuổi, hãy giơ tay và đến với tôi. Những người trên bảy tuổi, hãy ở yên vị trí của bạn. " Anya không muốn để lại Slavik bảy tuổi cho một người dì đá khó hiểu, nhưng trong gia đình họ theo thói quen nói sự thật. Luôn luôn. Và Anna Gennadievna, nhắm mắt, tiến một bước về phía không biết. Sự không chắc chắn đã cuốn cô và những cô gái cũng như chàng trai như cô đi dọc theo tấm ván lát hoa văn của tiền sảnh đến khán phòng. “The Rock” nhanh chóng xếp những đứa trẻ vào hàng ghế đầu và nhanh chóng biến mất.

Ngay khi Anna Gennadievna thả mình xuống chiếc ghế màu đỏ tía được bọc bằng vải nỉ, cô lập tức quên mất anh trai mình. Một bức màn lạ thường hiện ra trước mắt cô. Bề mặt của nó được thêu bằng sequins, giữa mặt trời, mặt trăng và các vì sao lấp lánh. Tất cả sự lộng lẫy này lung linh, lấp lánh và có mùi bụi.

Giờ phân bổ cho màn trình diễn trôi qua ngay lập tức. Và tất cả thời gian này Anechka "ở" trên sân khấu

Và Anna Gennadievna đã trải qua một trạng thái ấm cúng và dễ chịu đến mức, cô được khích lệ khi đặt tay lên tay vịn bằng gỗ, được đánh bóng theo thời gian. Bên phải cô ấy là một cô gái tóc đỏ sợ hãi, và bên trái cô ấy là một cậu bé với bộ ria mép sơn trang phục như một tên cướp biển.

Có một tiếng ồn ào trong hội trường, như trong một khu chợ phương Đông. Và khi ánh sáng dần tắt, tiếng vo ve lắng xuống. Và cuối cùng, khi đèn tắt và hội trường trở nên hoàn toàn yên tĩnh, tấm rèm mở ra. Anna Gennadievna đã nhìn thấy một khu rừng mùa đông tuyệt vời và những cư dân của nó. Cô rơi vào thế giới kỳ diệu của một câu chuyện cổ tích, hoàn toàn quên mất Slavik với trang phục của anh ta… và thậm chí về mẹ cô.

Một số động vật có hại, dẫn đầu là Baba Yaga, đã bắt cóc Snow Maiden, giấu cô trong rừng. Và chỉ những người tiên phong dũng cảm của Liên Xô mới giải thoát được cô ấy khỏi bị giam cầm. Các lực lượng của cái ác đã tiến hành một cuộc đấu tranh không thể hòa giải với các lực lượng của cái thiện, cuối cùng đã chiến thắng. Con cáo và con sói xấu hổ bỏ trốn, còn Baba Yaga thì được đi học lại. Cha Frost, Snow Maiden và những người tiên phong vội vã ăn mừng Năm Mới.

Giờ phân bổ cho màn trình diễn trôi qua ngay lập tức. Và tất cả những giờ này Anechka đã “ở đó”, trên sân khấu. Cùng với những người tiên phong dũng cảm, Anechka đã giúp Snow Maiden vượt qua những âm mưu của những kẻ xấu xa. Anna Gennadievna khéo léo qua mặt con cáo, đánh lừa con sói ngu ngốc và hơi ghen tị với những người đi trước, bởi vì họ chiến đấu với cái ác là có thật, và cô ấy giả vờ.

Khi kết thúc màn biểu diễn, Anya đã vỗ tay rất mạnh khiến lòng bàn tay bị đau. Ông già Noel từ sân khấu mời tất cả các em nhỏ vào sảnh để xem trang phục mà các anh chàng đến. Và ngay cả ý nghĩ lóe lên về một món đồ yêu thích rõ ràng - một bộ trang phục gà - cũng không làm tâm trạng của Anna trẻ bị ảnh hưởng, cô cảm thấy rất vui sau màn trình diễn.

Cô gái đá xuất hiện đột ngột như biến mất. Cô nhanh chóng dẫn bọn trẻ ra khỏi khán phòng vào tiền sảnh, nơi cô phân phát chúng nhanh chóng xung quanh cây thông Noel. Anya ngay lập tức tìm thấy Slavik bằng đôi mắt của mình - không thể không chú ý đến cậu bé màu vàng tươi đang đổ mồ hôi dưới “bộ lông” sa tanh. Anna Gennadievna cố gắng đi đến Slavik và đột nhiên nhớ rõ ràng mệnh lệnh của mẹ cô “không được rời khỏi anh trai mình dù chỉ một bước”.

Ông già Noel đưa ra những câu đố, lũ trẻ thi nhau hét lên những câu đố, sau đó là những cuộc thi vui nhộn, và cuối cùng thì mọi người cùng nhảy múa. Trước sự nhẹ nhõm của Anna Gennadievna, giải thưởng cho trang phục đẹp nhất đã không được trao, vì Santa Claus hoàn toàn thích tất cả các bộ trang phục, và ông không thể chọn ra bộ đẹp nhất. Vì vậy, ông đã mời tất cả trẻ em để có quà. Những món quà - những chiếc hộp giấy có hình những chú gấu vẽ xấu xí - được các cô gái xinh đẹp cầm trên tay những chiếc kokoshniks bằng bìa cứng phát cho các cô gái xinh đẹp.

Sau khi nhận được những món quà, Anechka và Slavik, phấn khích và hạnh phúc, đi ra ngoài hành lang, nơi mẹ của họ đang đợi họ. Slavik cứng đầu cuối cùng đã tự giải thoát khỏi “bộ lông” màu vàng. Mặc xong áo khoác ngoài, các bà mẹ mòn mỏi chờ đợi và những đứa trẻ vui vẻ đi về nhà. Trên đường đi, Anechka kể cho mẹ nghe về con cáo gian xảo, con sói ngu ngốc, Baba Yaga bội bạc.

Tại một thời điểm nào đó, trong câu chuyện của cô, một cụm từ lóe lên rằng Anya và anh trai cô đang ngồi riêng trong hội trường. Mẹ, với giọng nói ngày càng đe dọa, hỏi tại sao. Và Anechka đã thành thật kể lại việc dì của cô ấy- “rock” đã đưa cô ấy và những đứa trẻ khác đến hội trường như thế nào, vì chúng chưa đầy bảy tuổi. Vì vậy, cô ấy ngồi gần như ngay tại sân khấu, bên cạnh cô gái tóc đỏ và chàng trai cướp biển, và cô ấy có thể nhìn thấy mọi thứ rất rõ ràng. Và những người lớn tuổi hơn và Slavik đang ngồi ở hàng sau.

Với mỗi lời nói, khuôn mặt của mẹ Anechkina trở nên u ám và có vẻ nghiêm nghị. Kéo lông mày lại với nhau, cô ấy nói một cách đầy đe dọa rằng cô ấy phải ở lại với Slavik, và vì điều này, cô ấy chỉ đơn giản là không được giơ tay - thế thôi. Vậy thì họ sẽ không bị tách ra, và cô ấy sẽ ngồi cạnh anh trai mình trong suốt buổi biểu diễn!

Tâm trạng tốt tan ra như kem que trên bộ tản nhiệt. Anechka không muốn mất anh nhiều như vậy

Anna Gennadievna bối rối. Cô ấy thành thật trả lời rằng cô ấy chưa được bảy tuổi, và đó là lý do tại sao cô ấy ngồi ở một vị trí tốt gần như cạnh sân khấu - những người nhỏ tuổi hơn được xếp chỗ ngồi gần hơn. Có gì xấu về nó?

Mẹ buộc tội Anya vì tội ác ý ("Thật là một từ kỳ lạ," cô gái nghĩ). Người phụ nữ tiếp tục trách móc con gái. Nó chỉ ra rằng bạn cần phải suy nghĩ bằng cái đầu của bạn trước khi làm một điều gì đó (nếu không Anna Gennadievna đã không biết về điều này)! Tiếp theo là một ví dụ ngu ngốc về việc mọi người chắc chắn sẽ nhảy từ tầng chín, và một câu hỏi tu từ: "Bạn cũng định nhảy phải không?"

Tâm trạng tốt tan ra như kem que trên bộ tản nhiệt. Anya không muốn mất anh ta. Tôi phải bào chữa và biện hộ cho bản thân, giải thích cho mẹ tôi rằng trung thực là một phẩm chất rất tốt và quan trọng, cả bố và mẹ, và bà của Anechka luôn nói rằng bạn cần phải trung thực, và kể cả những người tiên phong trong truyện cổ tích. đã nói về nó.

Vì vậy, cô ấy, Anya, đã hành động thành thật, nói rằng cô ấy chưa được bảy tuổi, giống như cậu bé trong câu chuyện về chữ hiếu. Sau tất cả, chính mẹ tôi đã nhiều lần lấy cậu bé này làm gương. Điều gì đã được nói trong câu chuyện đó? “Vẫn còn phải xem cậu bé này sẽ là ai khi lớn lên, nhưng dù cậu ấy là ai, bạn có thể đảm bảo rằng cậu ấy sẽ là người thật”. Anya thực sự muốn trở thành một con người thực sự, vì vậy ngay từ đầu cô ấy đã trở nên trung thực.

Sau một con át chủ bài văn học như vậy, cơn giận của mẹ tôi nguôi ngoai, và Anna Gennadievna tự hiểu rõ rằng lương thiện chính là chiếc đũa thần có thể dập tắt cơn giận của người khác.

Ngay khi đầu rơi xuống, và nước mắt trào ra từ mắt, giống như một dòng nước từ một con đập bị vỡ.

Nhiều năm trôi qua. Anya biến thành Anna Gennadievna thực sự. Cô ấy có một chiếc áo khoác lông chồn và cả một bộ phận nhân viên mà cô ấy chịu trách nhiệm.

Anna Gennadievna là một người thông minh, uyên bác nhưng không an toàn và nhút nhát. Nói được hai ngoại ngữ, biết những kiến ​​thức cơ bản về quản lý, quản lý nhân sự và kế toán, cô coi đó là điều hiển nhiên. Vì vậy, như một lẽ tất nhiên, số ca cô diễn cũng ngày một nhiều lên, trong khi mức lương vẫn vậy.

Nhưng cuộc sống sắp đặt thú vị đến mức sớm muộn gì cũng đặt mọi thứ vào đúng vị trí của nó.

Nhân viên đôi khi nghỉ việc để tìm kiếm một công việc tốt hơn, phụ nữ kết hôn, đàn ông thăng chức, và chỉ có Anna Gennadievna là không đi đâu cả. Hay đúng hơn, cô ấy đi làm - mỗi ngày, nhiều nhất là năm lần một tuần - nhưng điều này chẳng dẫn cô đến đâu. Và thậm chí cuối cùng đã dẫn đến một ngõ cụt.

Con đường cụt len ​​lỏi không được chú ý trong một ngày đông lạnh giá. Anh ta chỉ ra với cô ấy rằng với một mức lương cô ấy làm công việc của mình, một phần công việc của Kirill Ivanovich, người gần đây đã được chuyển đến một văn phòng khác, phần lớn công việc của Lenochka, người đã kết hôn, và một loạt các nhiệm vụ nhỏ khác và nhiệm vụ mà cô ấy chắc chắn không có nghĩa vụ phải thực hiện. Anna Gennadievna cố gắng nhớ lại khi nào những trường hợp này đã đi vào vòng tròn nhiệm vụ của cô, nhưng cô không thể. Rõ ràng nó đã xảy ra cách đây rất lâu.

Một cục u cuộn lên trong cổ họng tôi. Để không bật khóc, Anna Gennadievna nghiêng người và bắt đầu buộc những sợi dây giày không tồn tại. Nhưng ngay khi cúi đầu xuống, nước mắt trào ra, như dòng nước từ một con đập vỡ. Cô cảm thấy như bị nghiền nát và tan nát, cảm thấy sức nặng của cái chết chất đống trong ruột.

Sự vắng mặt của Lenochka, Kirill Ivanovich và những người khác hóa ra lại rất hữu ích. Không ai thấy cô ấy rơi nước mắt. Sau khi khóc đúng 13 phút, cuối cùng cô ấy cũng nhận ra rằng cần phải thay đổi một điều gì đó khẩn cấp trong cuộc đời mình. Nếu không, sự bế tắc sẽ đè bẹp hoàn toàn.

Trở về nhà sau giờ làm việc, Anna Gennadievna tìm thấy điện thoại của một người bạn cùng lớp, người biết mọi chuyện vì cô đã kết hôn với một điều tra viên.

Bạn cần chuyên gia tâm lý gấp! Bạn sẽ không thoát ra khỏi cái hố này một mình đâu ”, người bạn cùng lớp tự tin nói sau khi nghe câu chuyện về nhận thức của Anya. - Chồng tôi có một số loại ảo thuật gia. Tôi sẽ gửi cho bạn một danh thiếp.

Nửa giờ sau, một bức ảnh danh thiếp làm bằng ngọc trai với số điện thoại của nhà ảo thuật linh hồn con người cho biết sự xuất hiện của nó bằng cách nhấp vào trình nhắn tin.

Danh thiếp ghi “Stein AM, bác sĩ trị liệu thôi miên.” "Bạn là nam hay nữ?" Giọng của Yevstigneev vang lên trong đầu. “Và trên thực tế, sự khác biệt là gì…” Anna Gennadievna nghĩ và quay số với bàn tay run rẩy.

Trước sự nhẹ nhõm tuyệt vời của cô, nhà thôi miên hóa ra là Alexandra Mikhailovna. “Tuy nhiên, bằng cách nào đó, nó dễ dàng hơn với một người phụ nữ,” Anna Gennadievna vui vẻ nghĩ.

Vào ngày giờ đã định, Anna Gennadievna đến gặp bác sĩ thôi miên. Stein là một người trung niên tóc nâu mặc quần jean và áo cổ lọ màu nâu. Anna Gennadievna thậm chí còn bắt gặp một số điểm giống bên ngoài với chính mình, điều này khiến cô ấy rất vui.

Anna Gennadievna đã nhìn thấy ngọn lửa dần dần thiêu rụi những dòng chữ, biến chúng thành tro bụi…

Văn phòng của bác sĩ thôi miên được tắm trong ánh sáng dịu, pha loãng với ánh sáng xanh neon của một bể cá, trong đó những chiếc khăn choàng màu đỏ bơi như những con cá chép nhỏ. Có một chiếc ghế bành màu đỏ tía ở giữa văn phòng. Bọc bằng khóa dán. Có tay ghế bằng gỗ bóng. Thành thật!

Stein mời Anna Gennadievna ngồi xuống, cô chỉ tay về phía chiếc ghế bành với tay áo màu nâu. Vào lúc đó, một nơi nào đó sâu bên trong cơ thể hoặc đầu - chính Anna Gennadievna cũng không hiểu chính xác ở đâu - có một tiếng lách cách và phần trên bắt đầu giãn ra. Với mỗi lượt, một số âm thanh hoặc hình ảnh bật ra khỏi nó. Chúng nhanh chóng bùng lên và lập tức mờ đi trong tâm trí Anna Gennadievna, không cho cô cơ hội nhận ra chúng. Chỉ có mùi bụi thoang thoảng nhất xộc vào mũi anh.

Và điều này đã xảy ra trong một thời gian, cho đến khi Anna Gennadievna cảm thấy tay vịn được đánh bóng theo thời gian dưới khuỷu tay của cô. Và cô ấy ngay lập tức xuất hiện ở đó, trên cây thông Noel trong Nhà Văn hóa vào năm 1982. Stein đang nói điều gì đó, nhưng Anna Gennadievna không nghe cô ấy nói, hay đúng hơn, cô ấy nghe thấy cô ấy, nhưng không hiểu, không nhận thức được cô ấy. từ ngữ, hay nói chính xác tuyệt đối, đã được nhận biết, nhưng bằng cách nào đó khác. Và Stein tiếp tục nói, nói, nói… Và đến một lúc nào đó, Anna Gennadievna bắt đầu bơi.

Cô chèo thuyền trên biển sa tanh màu vàng, trên những con sóng có những con sò cao su sủi bọt đỏ tươi nổi lên, và những con sóng này có mùi quýt và lá thông, và trên lòng bàn tay có một vết dính của sô cô la nóng chảy, và trong miệng cô - vị đắng của nó … Và ở đâu đó phía xa, một cánh buồm cô đơn màu trắng, và dần dần đến gần, nó trở nên rõ ràng và khác biệt hơn…

Và đột nhiên Anna Gennadievna nhận ra rằng đây không phải là một cánh buồm, mà là một trang được xé ra từ một cuốn sách. Và cô ấy cố gắng tạo ra những từ đã in thành câu. Nhưng cô không thể đọc chúng theo bất kỳ cách nào, bởi vì các chữ cái luôn nhảy múa, thay đổi kích thước và thay đổi vị trí…

Đột nhiên, một con cáo với chiếc cà vạt tiên phong quanh cổ xuất hiện từ đâu đó. Cô ấy mỉm cười với bộ ria mép được vẽ và hất mạnh vào bàn chân của mình một từ. Có một âm thanh đặc trưng của giấy xé, và một mảnh nhỏ của cánh buồm, như chiếc lá mùa thu, rơi xuống dưới chân Anna Gennadievna. "Thành thật". Leonid Panteleev, ”cô đọc.

“Và các chanterelles đã lấy diêm, đi đến biển xanh, thắp sáng biển xanh…” - cánh buồm bùng lên và bốc cháy, và Anna Gennadievna thấy ngọn lửa dần dần đốt cháy những lời nói, biến chúng thành tro… Và tro biến thành những bông tuyết vụng về khiến Anna Gennadievna hài hước chọc vào mũi và quấn vào lông mi…

Di chuyển lời nói của mình bằng đôi môi và gõ theo giai điệu bằng gót chân, Anna Gennadievna di chuyển dọc theo đại lộ

Và dưới lớp tuyết tháng Giêng, Anna Gennadievna cảm thấy mình giống như một chiếc đuôi có mạng che mặt màu đỏ, tương tự như một cây thánh giá nhỏ, khẽ chạm vào vây mạng của nó ở độ sâu neon… màu xanh của đại dương, biến mất ở đó vĩnh viễn…

“Ba… hai… một,” gần như ở trên tai của Anna Gennadievna, và cô ấy ngay lập tức muốn mở mắt ra. Đối diện với cô, Stein vẫn đang ngồi, cùng một luồng ánh sáng bị bóp nghẹt tỏa ra xung quanh cô. Anna Gennadievna vươn mình… và đột nhiên cảm thấy mình đang mỉm cười. Nó thật kỳ lạ và bất thường. Những người phụ nữ nói chuyện nhiều hơn một chút, đã đồng ý về cuộc họp tiếp theo, sau đó Anna Gennadievna, cảm ơn Stein, rời văn phòng.

Bên ngoài trời tối. Trời đang đổ tuyết. Những bông tuyết rơi khiến Anna Gennadievna buồn cười vào mũi và quấn vào lông mi của cô ấy. Những chiếc chạm đất vĩnh viễn tan biến trên lớp nhựa đường ẩm ướt xám xịt, từ đó tiếng gót giày nảy lên như tên bắn. Anna muốn chạy nhảy, ôm cả thế giới vào lòng. Cô ấy sẽ làm được điều đó nếu không có đôi giày cao gót. Và sau đó cô quyết định chỉ giậm chân tại chỗ bài hát yêu thích từ thời thơ ấu của mình. Di chuyển lời nói của mình bằng đôi môi và gõ một giai điệu bằng gót chân, Anna Gennadievna di chuyển dọc theo đại lộ.

Đang thực hiện một cú lật đật khác với một khúc cua, cô vô tình đụng phải lưng ai đó. "Khiêu vũ?" hỏi phía sau bằng một giọng nam dễ chịu. "Hát!" Anna Gennadievna trả lời, hơi đỏ mặt. “Xin lỗi, tôi không cố ý làm vậy,” cô nói. “Không có gì, mọi thứ đều theo thứ tự,” giọng nói tiếp tục, “bạn đã nhảy và hát một cách sung sướng đến nỗi tôi thực sự muốn tham gia cùng bạn. Bạn có phiền?"

Một người đàn ông và một phụ nữ đi dọc theo đại lộ, nói chuyện và mỉm cười. Nhìn từ bên ngoài, có vẻ như họ là những người bạn cũ tốt không gặp nhau trong nhiều năm, và bây giờ họ có điều gì đó để kể cho nhau nghe. Các chuyển động của chúng đồng bộ và phối hợp đến mức không rõ gót chân của ai phát ra tiếng lách cách, và chỉ có logic cho rằng gót chân là của phụ nữ. Cặp đôi dần đi vào khoảng cách cho đến khi khuất bóng.

Tác giả bình luận

Phản ứng của chúng ta đối với lời nói hoặc sự kiện phụ thuộc vào cách hiểu chủ quan của chúng ta. Tùy thuộc vào bối cảnh mà chúng ta đặt tình huống, chúng ta đưa ra quyết định có thể xác định hướng đi trong tương lai của cuộc sống.

Nhân vật nữ chính của câu chuyện trong thời thơ ấu của cô ấy đã đưa ra một quyết định là chiến lược hành vi đúng đắn duy nhất. Nhưng đã có lúc chiến lược này ngừng hoạt động. Nhân vật nữ chính đã có thể vượt qua cơn nguy kịch chỉ với sự trợ giúp của thuật thôi miên Ericksonian.

Làm thế nào nó hoạt động? Nhiệm vụ của thôi miên Ericksonian là loại bỏ hoặc giảm bớt tác động tiêu cực của những trải nghiệm đã trải qua. Người sáng lập Milton Erickson tin rằng: "Nếu có thể có nỗi đau ảo, thì có thể có niềm vui ảo." Trong liệu pháp Ericksonian, có một sự thay đổi trong bối cảnh. Hình ảnh sống động, gợi cảm gợi lên những cảm giác tích cực liên quan đến trải nghiệm bằng cách kích hoạt các kết nối thần kinh mới. Tập trung vào những cảm giác bên trong giúp bạn có thể tiết lộ cái “tôi” thực sự, cái mà ở trạng thái bình thường được giữ trong khuôn khổ của ý thức.

Giới thiệu về Nhà phát triển

Alexandria Sadofeva - tác giả của những câu chuyện về liệu pháp thôi miên, nhà tâm lý học và nhà thôi miên.

Bình luận